据中国民航局的消息,9月19日起,中国国航、东方航空、南方航空从北京大兴、成都双流、郑州新郑、宁波栎社机场起飞的12个航班将正式加注可持续航空燃料。
Starting September 19, 12 flights taking off from Beijing Daxing International Airport, Chengdu Shuangliu International Airport, Zhengzhou Xinzheng International Airport, and Ningbo Lishe International Airport will use the sustainable aviation fuel, according to the Civil Aviation Administration of China. The program involves China Southern Airlines, China Eastern Airlines and Air China.
2024年6月5日,中国商飞公司一架ARJ21支线飞机从上海浦东机场起飞,经过1个多小时的飞行,圆满完成首次加注可持续航空燃料(SAF)演示飞行任务。图片来源:人民日报客户端
【知识点】
民航业约99%的碳排放来自航空飞行活动的航油消耗。减少航油消耗、积极推动航油脱碳是民航全面推进绿色低碳转型的主攻方向。在传统技术和管理手段减排潜力有限的情况下,以可再生资源或废弃物为原料制成的可持续航空燃料,具有兼容既有设施设备、全生命周期降碳效果显著等优势。可持续航空燃料是一种液体燃料,与目前主要使用的化石航空燃料相比,可持续航空燃料可减少80%甚至更多的二氧化碳排放。
国家发展改革委、中国民航局日前在京举行可持续航空燃料应用试点启动仪式。此次试点分两阶段实施,将围绕供油保障、油品质量监控、效果评估、机制标准建设等关键领域,同步开展研究探索。第一阶段为2024年9月至12月,主要参与单位为国航、东航、南航以及北京大兴、成都双流、郑州新郑、宁波栎社等机场;第二阶段为2025年全年,参与单位将逐步增加。试点期间所用可持续航空燃料均已获得民航局适航认证,民航局将指导中国航油严格油品质量管控。
据介绍,发展可持续航空燃料具有涉及领域广、产业链条长,高技术属性突出等特点,能够催生新产业、新模式、新动能,是民航延展产业链条、培育发展新质生产力的重要抓手。
【重要讲话】
实现碳达峰碳中和是一场广泛而深刻的经济社会系统性变革。立足我国能源资源禀赋,坚持先立后破,有计划分步骤实施碳达峰行动。完善能源消耗总量和强度调控,重点控制化石能源消费,逐步转向碳排放总量和强度“双控”制度。推动能源清洁低碳高效利用,推进工业、建筑、交通等领域清洁低碳转型。
Reaching peak carbon emissions and achieving carbon neutrality will mean a broad and profound systemic socio-economic transformation. Based on China's energy and resource endowment, we will advance initiatives to reach peak carbon emissions in a well-planned and phased way in line with the principle of building the new before discarding the old. We will exercise better control over the amount and intensity of energy consumption, particularly of fossil fuels, and transition gradually toward controlling both the amount and intensity of carbon emissions. We will promote clean, low-carbon, and high-efficiency energy use and push forward the clean and low-carbon transition in industry, construction, transportation, and other sectors.
——2022年10月16日,习近平在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告
【相关词汇】
能源绿色低碳转型
a green-oriented transition of energy
能源科技创新
energy technology innovation
中国日报网英语点津工作室(本文于“学习强国”学习平台首发)