Parents or guardians should not use violence as a way to teach children lessons, the draft law said. They should not discriminate against children based on their gender or physical condition, or coerce, lure, incite or use minors to violate laws, regulations or social morality, according to the draft.
这里的teach children lessons就是我们熟知的短语teach someone a lesson的复数形式，剑桥在线词典对这个短语的解释是“to show someone, as a result of experience, what should not be done in the future”，即“通过某种经历让某人知道以后什么事不能干”，也就是“给某人一个教训”，比如：After the CEO was found guilty, he was forced to repay $150 million in damages and will spend the next 10 years in jail. If that doesn't teach him a lesson, I don't know what will.（那位首席执行官被判有罪后，他要赔偿1.5亿美元的损失，还要入狱服刑10年。如果这都不能让他有个教训，我不知道还有什么事儿能教训他了）。
草案明确，家庭教育（family education）是指父母或者其他监护人对未成年人实施的、以促进其健康成长为目的的引导和影响（guidance and influence that aims to promote the healthy growth and development of minors），根本任务在于立德树人（foster character and civic virtue）。
Parents and guardians shoulder the primary responsibility to educate children, while the government, schools and society should offer support for family education, the draft said, adding that the country should intervene when necessary.
Law enforcement should admonish parents or ask them to improve family education when children have received administrative punishment from the police or committed minor crimes, it said.
这里的admonish读作/ədˈmɒn.ɪʃ/，表示“训诫、责备；规劝”等意思，多用于正式语境，常用的搭配是admonish someone for doing something或admonish someone to do something，比如：His mother admonished him for eating too quickly.（他吃饭太快被他妈妈责备了）；Her teacher admonished her to work harder for her exams.（老师劝告她要努力备考）。
Courts could strip guardianship from parents if law enforcement authorities find they have violated the rights and interests of minors and have refused to correct their behavior.
Schools should notify parents when students have seriously violated regulations or laws and offer parents guidance in educating children. When parents refuse to fulfill their responsibilities, schools should notify the local residential or village committee or the parents' employers, it said.
教育惩戒 school discipline
校园安全 campus safety
校园霸凌 school bullying
学前教育 preschool education
早期教育 early education
义务教育 compulsory education
未成年人权益 minor's rights and interests
未成年人身心健康 physical and mental health of youngsters