一课译词:宅男、宅女

来源:chinadaily.com.cn
2020-02-13 17:21:48
分享

[Photo/Pexels]

受疫情影响,最近许多中国人都“宅”在家不出门,当起了“宅男、宅女”。

“宅”,在汉语中表示“住宅,居所(house,residence)”,现在一般大众对于作形容词或动词的“宅”通常理解为足不出户,例如“宅在家”指“stay at home”,“宅男、宅女”主要指长期足不出户、喜欢呆在家里的人(someone who enjoys being at home and spends most of one's time there),可以翻译为“homebody”。

例句:

wǒ men liǎng gè dōu shì xǐ huān zhái zài jiā lǐ de rén。wǒ men bìng bù xǐ huān qù cān jiā gè zhǒng hǎo lái wù de jù huì 
我们两个都是喜欢宅在家里的人。我们并不喜欢去参加各种好莱坞的聚会。
We're both homebodies. We don't feel good going to Hollywood parties.

zuò wéi yī míng zhái nán,yuē hàn xǐ huān zì jǐ qīn shǒu zuò de měi shí huò shì wài mài
作为一名宅男,约翰喜欢自己亲手做的美食或是外卖。
A homebody at heart, John enjoys a good home-cooked meal or take-out.

 

Editor: Jade

 

分享