歪果仁和你“Cheers”,可不只是要和你“干杯”!理解错了场面会很冷

来源:英语四六级备考
2019-05-14 12:01:31
分享

说到Cheers这个词,你一定不会感到陌生。它在众多社交场合被经常使用,只要我们端起酒杯,互相致意,那句熟悉的声音便会在耳旁,异口同声地想起——“CHEERS”。

可是,你知道吗?当歪果仁对你说“Cheers”,可不一定是“干杯”哦!如果会错会对方的好意,那个时候,你收到的也许会是“尴尬而不是礼貌的微笑”了!

来看几个释义,感受一下它的不同使用语境↓↓↓

Giorgio与他的尼格罗尼SBAGLIATO。

 

1.欢呼雀跃,踊跃参与。

当你开心的蹦跶起来时,你就会为某事欢呼(Cheer),积极踊跃地参与到某项活动中去。

 

来看看例句:

The crowd cheered as she went up to the steps to the bandstand.

当她走上演奏台的台阶时,人群欢呼起来。

 

The audience greets his speech with a loud cheer.

听众对他的演讲报以高声欢呼。

 

The audience gave a great cheer when he scored.

当他得分的时候,观众们爆发出热烈的欢呼。

Tim Ohlbrecht carries a student on his shoulder while David Jones (right) cheers him on during one of their basketball coaching sessions in Yuzhong county, Gansu province, on April 1. CHINA DAILY

2. 感到振奋

当你因某件事而摆脱失落情绪,说明你已经开始振奋自己了。这个时候你就可以用cheer来形容自己的心情↓↓↓

 

Stephen noticed that the people around him looked cheered by his presence.

斯蒂芬注意到周围的人因为他的到场而振奋起来。

 

Cheer up! I'm sure you'll feel better tomorrow.

振作起来!我肯定你明天会好些的。

 

Our teachers often cheer us up in class every day.

老师常常使我们每天在课堂上都很振奋。

 

看过了以上两个释义及其使用语境,我们再来看看cheers在英美语中用法的不同。

英式英语中的Cheers

在英式英语中,Cheers有三种释义:干杯、谢谢、再见。

来看看牛津词典对它的解释:

1.干杯

这是我们最熟悉的释义了。人们通常会在大家举杯之前说声“Cheers”,以示庆祝或敬意↓↓↓

 

Cheers! With our coffee cups for our future!

以咖啡代酒,为我们的未来干杯!

 

Let's drink a toast to our hostess. Cheers!

为我们的女主人举杯。干杯!

 

在英国,“干杯”还有其他的说法。

Cheers / Make a toast / Bottoms up.

 

一个情景对话,区分一下这三句干杯↓↓↓

 

A, “I would like to make a toast to the newlyweds. Cheers to you both!”

B, ”Cheers!”

A, “Bottoms up!”

 

Cheers是号召大家一起举杯,尽情的喝!

Toast是比较正式的举杯庆祝,可以说make a toast或者是propose a toast。

Bottoms up!则是很豪爽的一饮而尽,是名副其实的“干杯”,感情深一口闷!

 

2.谢谢

 

英国人喜欢用Cheers来代替Thank you.来表达感谢之意。在关系更好的朋友之间,这个非正式的道谢用语更常用。

很多年前在英国,人们见面打招呼的时候会说good cheer to you或者be of good cheer,相当于今天的how are you.渐渐的,起先的问候语经多年的演变到今天人们用cheers来表示谢谢。

在英国日常说cheers要比说thank you的次数多很多。

 

I like the picture you gave me. Cheers!

我喜欢你送给我的图画。谢谢!

2018年12月7日消息,美国迈阿密,贝辛妮·弗兰凯(Bethenny Frankel)与朋友们迈阿密度假。

3.再见

Cheers用在告别语,意为“再见”,是日常很常见的表达,尤其在打完电话后说再见,是比较轻松的Goodbye。

 

Cheers! See you tomorrow night.

再见!明晚见。

 

美式英语中的Cheers

美式英语中Cheers的用法较为单一,它只有一个用法,即“干杯”(举杯时说的“干杯”)。

牛津词典对此也做了解释:

在美式英语中,Cheers可以应用于更多的对话语境,如喝酒、烧烤等场景。

同样,作为四大英语词典之一的剑桥词典也对“Cheers”做了解释:

剑桥词典的释义有三种,分别是:

  1. 喝东西举杯时的“干杯”
  2. 用作交流时表达祝福,或用来结束一段对话
  3. 表示感激或承认某事

 

扩展短语

 

cheer up使高兴;高兴起来;使振奋

cheer for为…欢呼,喝彩;给…加油

good cheer n.勇气;兴高采烈

cheer you up让你振作起来,让你开心起来;让你舒畅些

cheer on鼓励,为某人打气

 

总结一下,Cheers有:干杯、谢谢、再见、欢呼和祝福等意义,这些地道的“Cheers”用法,你学会了吗?我们下次见,Cheers!、

(来源:英语四六级备考  编辑:yaning)

分享